自适其性,宜若平民·洪应明编原文及翻译

感谢 Nancy君 的投递 时间:2016-07-19 11:43 来源:三联查询

  自适其性,宜若平民·洪应明编原文及翻译

  峨冠大带之士,一量睹轻蓑小笠额飘飘然逸也,示必不动其咨嗟;长筵 广席之豪,一量遇疏帘净几悠悠焉静也,未必不增其绻恋。人奈何驱以火牛, 诱以风马,而不思自适其性哉?

  【译文】 峨冠大带的达官贵人,一旦看到身穿蓑衣斗笠和平民飘飘然一派安逸的样子,难锡会发出羡慕的感叹;生活奢侈居所富丽的豪门显贵,一旦置身于 清新朴素窗明几净悠闲宁静的环境中,心中不由得会产生一种恬淡自适的感 觉,难免要百一种留恋不忍离去的情怀。高官厚禄与富贵荣华既然不足贵, 世人为什么还要枉费心机放纵欲望追逐富贵呢?却不设法过那种悠然自适而 能早日,恢复符合天性发展的生活呢?三联阅读3lian.com/zl/转载请保留

  【注解】 峨冠大带:峨是高,冠是帽,大带是宽幅之带,峨冠大带是古代高官所穿朝服。 轻蓑小答:蓑,用草或蓑叶编制的雨衣。笠是用竹皮或竹叶编成用来遮日或遮雨的用具。比喻平民百姓的衣着。逸:闲适安逸。 咨嗟:赞叹,感叹。 长筵广席:形容宴客场面的奢侈豪华。火牛:此处比作放纵欲望追逐富贵。典出《史记田单列传》说:“单收城中牛千余,被五采龙文,角束兵刃,尾束灌指薪刍,夜半凿城数十穴, 驱牛出城,壮士五千余随牛后,而焚其尾,牛被痛,直冲燕军,燕军大溃。” 风马:发情的马,此处比喻欲望。据《左传傍公四年》:“君居北海,寡人居南海,唯是风马牛不相及也。”

  【评语】 换个一味是对生活饮食的一种调剂,换个环境则是对于良心健康的一种调剂。人生在世,不能自我调剂,事事依靠别人来安排来保持身心愉快是不可能的。富有四海的人会因为老在一个环境中而发腻;总在平淡中生活的人 也应适当使自己的生活添些情趣。凡是反差和形成对比的东西总会为自己的 生活添些偷悦。反之,人的生活又往往不自觉地分成阶层,峨冠大带与轻蓑 小签,清流与世俗总形成对立,其实质在于品德,在于自身修养之别。这是 二者能在一起的一个前提。道德真君子适其本性而生活,固然清贫,固然清 贫,但重人格人品而芬芳于陋室。

    相关文章